Modern spelling variant of Zoe, the Greek name meaning 'life,' adopted by early Christians.
Zoeh is a graceful orthographic variant of Zoe, one of the most ancient names still in active daily use. The root is the Greek word zōē, meaning simply "life" — and it carries within it the full philosophical weight that the ancient Greeks assigned to that concept: not mere biological existence, but vibrant, purposeful, animated being.
Among early Christians, Zoe became a theological statement, a Greek translation of the Hebrew name Eve (Chava, also meaning "living" or "life-giver"), and it spread rapidly through the Byzantine world. Two Byzantine empresses bore the name, including Zoe Porphyrogenneta, who ruled as empress regnant in the eleventh century and whose life was recorded in vivid detail by the historian Michael Psellos — a woman of fierce political intelligence who survived palace intrigues across seven decades. In the English-speaking world, Zoe arrived gradually via French and continental European usage, gained steady traction through the twentieth century, and in the twenty-first became one of the most internationally consistent names across multiple languages and cultures.
The variant spelling Zoeh adds a silent terminal letter in the tradition of names like Chloe — itself Greek — where the "e" softens and elongates the final vowel, giving the written form an added elegance that the bare Zoe, for some parents, seems to lack. That small orthographic flourish signals care and intentionality without changing the name's essential sound, meaning, or the three-thousand-year lineage of vitality it carries forward.