Esias is a form of Isaiah through Greek and Latin traditions, from Hebrew meaning Yahweh is salvation.
Esias is a Greek and Latin form of the Hebrew name Yeshayahu — the prophet Isaiah — filtered through the Septuagint, the ancient Greek translation of the Hebrew scriptures completed around the 3rd and 2nd centuries BCE. When Jewish scholars in Alexandria translated the Hebrew Bible into Greek, many Hebrew names were rendered phonetically into Greek, and Yeshayahu became Esias (sometimes spelled Esaias). This Greek form of the name passed into early Christian usage and appears in several New Testament references to Isaiah's prophecies.
It remains the canonical form of the name in certain Eastern Christian and Lutheran traditions, particularly in Scandinavia and among historically Germanic communities. Esaias (and its variant Esias) was used as a given name in Europe through the medieval period, though it never achieved the frequency of the simplified Isaiah. One notable bearer was Esaias Tegnér (1782–1846), the Swedish bishop and romantic poet whose epic Frithiofs saga became one of the most celebrated works of 19th-century Swedish literature, inspiring composers, painters, and poets across Europe.
In South Africa, Esias has historical usage among Afrikaner families, connecting it to Dutch Reformed religious tradition. Today, Esias is rare enough to feel genuinely distinctive while carrying unmistakable prophetic gravitas. It is a name for those who want the full weight of Isaiah's legacy in a form that acknowledges the name's long journey through Greek and Latin Christianity — a name as much about transmission and translation as it is about its original meaning: salvation.